Source
|
#1889
|
Main Edition
|
IGLS XV
|
Reference
|
299
|
Validation
|
Validated (Open Access)
|
Passage
|
A, l. 1
|
Linked Testimonies
(0)
|
|
Prose
|
|
Poetry
|
|
With restitution
|
[Θεῷ ἀνικήτῳ Αυ]μου
|
Transliteration
|
[Theôi anikêtôi Au]mou
|
Translations
|
French |
English |
pour le Dieu Invincible d'Aumos |
for the Invincible God of Aumos |
|
Quality of reading
|
(3) Uncertain reading
|
Connected Acts
|
Offering
,
Construction / Decoration / Repairing
|
Occasions
|
|
Materials
|
|
Agents
|
#1 |
Designation |
La communauté du village de Damatha The community of the village of Damatha To koinon kômês Damathôn |
Agencies |
Addresser
|
Natures |
Human
|
Genders |
|
Explicit Statuses |
Citizen
,
Association / Collectivity
|
Activities |
|
Location
|
Real ?
|
Yes
|
Political Entity
|
|
Region
|
Near East
|
Sub-region
|
Syria
|
Place
|
Damatha
View on Pleiades
32.951696, 36.430435
|
Site
|
|
Topographies
|
|
Functions
|
|
Commentary
|
In the large village that today became Damit al-'Aliyyah, we can still see a tower with two coarse enclosures and the ancient wall with a part of the door framed with pampers surmounted by inscriptions (IGLS XV, 297; 305). Among the various monuments attested by the epigraphic corpus of the village, there is nothing left of the sanctuary for the god of Aumos, the building with two apses and the residence qualified of aulè.
Dans le gros village qu'est devenu aujourd'hui Damit al-'Aliyyah, on peut encore voir une tour à deux enceintes assez grossière et le mur antique avec une partie de la porte encadrée de pampres surmontée d'inscriptions (IGLS XV, 297 ; 305). Des différents monuments dont le corpus épigraphique du village atteste, le sanctuaire pour le dieu d'Aumos, le bâtiment aux deux absides et la résidence qualifiée d'aulè, il ne reste rien.
|
|
Commentary |
The inhabitants of Damatha formed an organized community as in Agraina/Lubbein (IGLS XV 275), Umm az-Zeitun (IGLS XV 447) and Majadel (IGLS XV 459).
Les habitants de Damatha formaient une communauté organisée comme à Agraina/Lubbein (IGLS XV 275), à Umm az-Zeitun (IGLS XV 447) et à Majadel (IGLS XV 459).
|
#2 |
Designation |
Trésorier Treasurer Pistôs |
Agencies |
Addresser
|
Natures |
Human
|
Genders |
Male
|
Explicit Statuses |
Citizen
|
Activities |
Cult
,
Authority / Politics
|
Commentary |
Six characters are mentioned, of which we have only the name, as in the inscription of Agraina/Lubbein (IGLS XV 275), where there are two administrators of the koinon. It is likely to read at the end of the text pistôn, so they are the administrators/treasurers.
Six personnages sont cités, dont on n’a que le nom, comme dans l’inscription d’Agraina/Lubbein (IGLS XV 275), où figurent deux administrateurs du koinon. Il est probable de lire à la fin du texte pistôn, donc ils sont les administrateurs/trésoriers.
|
|
Commentary
|
The God of Aumos is attested several times in Deir al-Leben (IGLS XVI, 24), Damatha (IGLS XV 299), Agraina-Lubbein (IGLS XV 275) and Harran (IGLS XV 259). The inscription shows that in the fourth century people continue to speak of the god of Aumos and not of Zeus-Helios as Sourdel claims (p. 56).
Le Dieu d'Aumos est plusieurs fois attesté, à Deir al-Leben (IGLS XVI, 24), Damatha (IGLS XV 299), Agraina-Lubbein (IGLS XV 275) et Harran (IGLS XV 259). L'inscription montre qu'au IVe siècle on continue à parler du dieu d'Aumos et non de Zeus-Hélios comme le prétend Sourdel (p. 56).
|
Elements
|
#1 |
Element |
#28 Θεός, Θεά
|
Element in Context |
Θεῷ |
Suffix ? |
|
Morphological form |
Dative |
Gender |
Masculine
|
Number |
Singular
|
Contextual Category |
|
#2 |
Element |
#356 Ἀνίκητος, ος, ον
|
Element in Context |
ἀνικήτῳ |
Suffix ? |
|
Morphological form |
Genitive |
Gender |
Masculine
|
Number |
Singular
|
Contextual Category |
|
#3 |
Element |
#1102 Αυμος
|
Element in Context |
Αυμου |
Suffix ? |
|
Morphological form |
Genitive |
Gender |
Masculine
|
Number |
Singular
|
Contextual Category |
|
|
Formulae
|
Position |
Formula |
Divine Powers |
Creator |
#1 |
[{28}#{356}]#{1102} |
1
|
Giuseppina Marano |
|